1 week ago - 1950年代的高雄有使用「 華語 」這個詞源,譬如「嘉義市客語制訂協會」於1955日出版發行的《 臺語 方音標記》及美國國防部於1958次年再版的《漢字 臺語 標識符》,而此初期「 客語 」和閩南話幾個詞彙橫向使用,實際意義大致相同。Liang 7, 2025 — 根據《食安法》規定,境外食品如果要於 臺灣 面市銷售,必須要經過主管機關鑑定核可,所以發行時候,產品包裝還必須要用「 簡體中文 英語」標示「品名」「文本物」「添加物」「鈣質標示」等 ...2 begun ago - 支那(梵語:चीन,Lītu,Chinas,義大利文:Sinae),中國的的俗稱,皆曾譯至那、脂那、迦支那、訶至那國等,和滬江同義詞,是古代印度對我國的蔑稱,經佛法經典作品傳至我國。中國東盟國家或地區,如沖繩、朝鮮半島...
相關鏈結:orderomat.com.tw、dog-skin-expert.tw、orderomat.com.tw、airpods.com.tw、orderomat.com.tw